26 stycznia, 2021

Zastosowanie WOULD

Kiedy używamy WOULD w języku angielskim?

Jak już pewnie zauważyliście, WOULD jest bardzo często używanym słowem w języku angielskim.

Lecz im bardziej się wgłębiamy w jego użycie, tym bardziej widzimy jak wiele jeszcze nie wiemy, albo wręcz przeciwnie- widzimy jak bardzo jest ono przydatne i powszechne i tym bardziej chcemy je poznać z każdej strony!

A jak jest z Tobą? Chcesz poznać would na wylot?
Jeśli, tak to zapraszam 🙂

Podzielimy sobie tą wiedzę na kilka części, żeby łatwiej było wszystko wyjaśnić.

1. Would you like czy do you want?

Jedno z pierwszych użyć WOULD jakie poznajemy ucząc się angielskiego jest zwrocie “would you like?”, czyli “czy chciałbyś?”.

Jest to nic innego jak grzecznościowa forma pytania “do you want?”. Używamy jej, gdy chcemy, aby nasze pytania lub prośby brzmiały delikatniej i grzeczniej.

Oczywiście obie formy są poprawne. Różnią się jedynie tym, że “want” jest bardziej bezpośrednie i możemy go użyć rozmawiając z kimś kogo dobrze znamy. “Would you like” zaś użyjemy rozmawiając z kimś starszym, obcym lub po prostu chcąc być kulturalnym lub mniej bezpośrednim.

  • Do you want some tea?
    Would you like some tea?
  • What do you want to eat?
    What would you like to eat?
  • Do you want to go there with me?
    Would you like to go there with me?

2. Użycie “would you mind”

I tym sposobem przechodzimy do jeszcze grzeczniejszej formy zadawania pytań oraz próśb! Można grzeczniej? Oczywiście, że można! Spójrzcie na przykład poniżej:

Smoke outside, ok? / Can you smoke outside?
Would you mind smoking outside?

W tym przypadku używając formy WOULD YOU MIND brzmimy bardzo kulturalnie i nie powinnimy nikogo urazić, nawet gdy prosimy o coś, co się może komuś nie spodobać. Np. palenie na zewnątrz zimą.

Niestety, ale z reguły to osoba paląca powinna się dostosować. Dlatego gdy przeszkadza nam, gdy ktoś odpali papierosa w środku i to tuż obok nas i zaraz cali będziemy przesiąknięci to kulturalnie możemy ją poprosić o wyjście na zewnątrz używając właśnie formy would you mind.

WOULD YOU MIND + GERUND (+ING)
Pamiętaj, że czasownik w towarzystwie tego zwrotu zawsze będzie występował w formie z ING!

  • Would you mind sending me that till the end of the week?
  • Would you mind closing the window, please? It’s pretty cold in here.
  • Would you mind pouring me another glass of wine?
  • Would you mind walking me home?

3. WOULD jako forma przeszła od WILL

Czyli kiedy mówimy o przyszłości w przeszłości. Ma to sens czy nie bardzo? 😀

Jeśli rozmawiamy z kimś w tym momencie i użyjemy “will”, np. “I think it will rain”, to opowiadając potem tą historię musimy użyć już czasów przeszłych, żeby wszystko miało sens.

Wtedy właśnie przychodzi czas na zamianę WILL na WOULD! And the job is done 🙂

Czyli wracamy do tego momentu z przeszłości kiedy to mówiliśmy, albo myśleliśmy i parafrazujemy używając już WOULD.

Czyli zamieniamy przyszłość na przeszłość. Przydaje się to często, kiedy mówimy coś w stylu:

  • Myślałam, że będzie fajnie. (I thought it would be nice)
  • Miałam nadzieję, że to pomoże. (I hoped it would help)
  • Wiedziałam, że nie przyjdzie! (I knew he wouldn’t come)
  • Powiedziała, że im się uda. (She said they would succeed)
  • Wiedziałam, że w końcu się o tym dowiedzą. (I knew they would find it out eventually)
  • Jak byłam mała to myślałam, że będę mieszkać za granicą. (When I was young, I thought I would live abroad)
  • Po tamtej porażce, myślałam, że już nigdy więcej nie zaśpiewam. (After that failure, I thought I would never sing again)

More examples:

  • When I grow up I will be a teacher. – I always knew I would be a teacher.
  • I know he will not tell the truth – I knew he wouldn’t tell the truth.
  • I think it will be nice to see them! – I thought it would be nice to see them.

Może niektórzy z was już się zorientowali, że to jest w zasadzie część reported speech 🙂 Ale ta część, która jest najczęściej używana i chyba najbardziej przydatna.

Posłuchajcie fragmentu jednego z filmików Lucy, gdzie właśnie używa formy “would” kiedy mówi o tym co kiedyś robiła. Od minuty 4:36.

4. WOULD jako przeszła forma WILL + (nie)chęć zrobienia czegoś

Niechęć i odmowa zrobienia czegość. Ciężko to zatytułować, ale mam nadzieję, że łatwiej przyjdzie mi to wytłumaczyć.

Często mówimy, że coś nie chce działać, samochód nie chce odpalić, telewizor nie chce się włączyć, plama nie chce zejść, a sprzedawca nie chce mi zwrócić pieniędzy.

W takich przypadkach użyjemy “won’t”, a analogicznie w przeszłości “wouldn’t”.
Spójrzcie na przykłady poniżej:

  • The stain won’t come out. (plama nie chce zejść)
  • The stain wouldn’t come out. (plama nie chciała zejść)
  • The car won’t start/ the car wouldn’t start.
  • They won’t give me the money back/ they wouldn’t give me the money back.
  • The TV won’t turn on/ the TV wouldn’t turn on.
  • He refused to help me with my homework. – He wouldn’t help me with my homework.

5. WOULD jako grzecznościowa forma proszenia o coś

Tu nie ma co się za dużo nad tym rozwodzić, bo jest to dość prosty temat.
Po prostu, kiedy nie chcemy brzmieć chamsko, bezpośrednio czy niegrzecznie, a wolimy być uprzejmi, kulturalni i delikatni to prosząc o coś użyjemy właśnie WOULD.

A w praktyce brzmi to mniej więcej tak:

  • Would you make your bed before the guests arrive? – Czy mógłbyś posłać swoje łóżko zanim goście przyjadą?
  • Would you make breakfast today? – Zrobiłbyś dzisiaj śniadanie?
  • Would you do some shopping on your way back home? – Zrobiłbyś jakieś zakupy jak będziesz wracał do domu?

6. Would & 2nd conditional

Ta konstrukcja gramatyczna jest wam pewnie bardzo dobrze znana!

Lecz dla tych, którzy jeszcze nie mieli okazji poznać drugiego trybu warunkowego, czyli second conditional, polecam zajrzeć do mojego oddzielnego posta, w którym dowiecie się wszystkiego o conditionalach.

Przypomnę tylko, że 2nd conditional używamy do mówienia o sytuacjach hipotetycznych i mało realnych, dawania rad i rekomendacji oraz kiedy mówimy “co bym zrobił gdyby…” I do tego właśnie użyjemy WOULD.

IF + PAST SIMPLE, WOULD +INFINITIVE

2nd conditional

Kiedy wyobrażasz sobie jakąś sytuację w przyszłości, albo sobie gdybasz, to WOULD użyjesz w tej części, gdzie mówisz co BYŚ zrobił, gdybyś….

Np. If I had a lot of money, I would buy a house in Saint Tropez.

Czasu past simple używamy do mówienia “gdybym….” (pomimo tego, że brzmi to jak czas przyszły to pamiętajmy, że w tej konstrukcji używamy czasu przeszłego!)

  • If I were you– gdybym była Tobą/ na twoim miejscu
  • If I had a car– gdybym miała samochód
  • If you were rich– gdybyś był bogaty
  • If I were there– gdybym tam była
  • I would live abroad- mieszkałabym za granicą
  • I would marry you- wyszłabym za Ciebie
  • I would talk to him- pogadałabym z nim
  • I would buy a new flat– kupiłabym nowe mieszkanie
  • What would you do if…? – co byś zrobił, gdyby…?

7. WOULD w trzecim trybie warunkowym

W 3rd conditional, czyli trzecim trybie warunkowym mamy do czynienia z przeszłymi i nierealnymi sytuacjami. O tym również możecie dowiedzieć się więcej klikając TU.

Używamy go, gdy mówimy o sytuacjach, które nie miały miejsca, ale wyobrażamy sobie co by było, gdyby jednak miały. Oczywiście mowa tu ciągle o przeszłości, wszystko co już jest za nami. I tu też możemy gdybać i pytać co byś zrobił, gdybyś np. nie poszedł wczoraj do pracy.

  • What would you have done if you hadn’t gone to work yesterday?

IF + PAST PERFECT, WOULD + HAVE + V3

3rd conditional

Jak widzicie, używamy tu czasu past perfect w części, której mówimy “gdybym”, a would + have + trzecia forma, w części “co bym zrobił”.

Spójrzcie na kilka przykładów poniżej:

  • If I hadn’t worked at that hospital, I wouldn’t have met my current wife.
  • If you hadn’t gone to that party, maybe you wouldn’t have lost your phone.
  • If we hadn’t stayed up late, we wouldn’t have missed our plane.

8. WOULD do powtarzających się w przeszłości czynności (USED TO?)

WOULD używamy do mówienia o naszych przeszłych zwyczajach i zachowaniach oraz co najważniejsze, sytuacjach/ czynnościach kiedyś powtarzających się.

Często używamy go, gdy opowiadamy o starych czasach, wspominamy dzieciństwo, czy opowiadamy o tym jak mieszkaliśmy gdzieś indziej itd.

Jest to coś co możemy stosować zamiennie z used to, lecz nie w każdym przypadku!

Dlatego, że WOULD nie możemy używać z czasownikami określającymi stany i emocje ani w sytuacjach, które były ciągłe (np. miałam blond włosy- ciągle przez rok, a nie co tydzień).

When I was younger:

  • I would live in Manchester.
  • I would like pizza.
  • I would have ginger hair

To są właśnie przykłady, gdzie nie możemy używać WOULD, dlatego, że zostały tu użyte czasowniki określające stan.

Zresztą “I would like pizza”? To się przecież nie klei, skoro przetłumaczylibyśmy to raczej jako “chciałbym pizzę”, a nie “kiedyś lubiłem pizzę”.

Więc poprawne zdania, wyrażające przeszłość, powinny wyglądać tak:

  • I used to live in Manchester.
  • I used to like pizza.
  • I used to have ginger hair.

Więcej na ten temat znajdziecie w poście Used to & would

Z czasem zaczniecie pewnie zwracać uwagę i wyłapywać te wszystkie użycia WOULD w życiu codziennym, aż w końcu (mam nadzieję) zaczniecie sami je stosować!

Szczególnie zwróćcie uwagę na te ostatnie użycie WOULD jak będziecie oglądać jakiś film, czy serial i ktoś będzie wspominał, lub opowiadał o starych czasach! Możecie sobie nawet nagrać taki fragment i potem na spokojnie przeanalizować 🙂

Ja kiedyś natknęłam się na taki mega fragment i nawet mam przed oczami jak wyglądała ta scena, ale totalnie nie mogę sobie przypomnieć co to było 🙁 A szkoda, bo bym to tu wrzuciła. Ale obiecuję, że jak tylko coś znajdę to zaktualizuję ten post!

A tym czasem, mam nadzieję, że opuszczacie ten post z dawką nowej wiedzy i motywacji do działania!

Przy okazji zapraszam Was również na mój instagram, gdzie znajdziecie sporo przydatnych i ciekawych zwrotów oraz quizy sprawdzające wiedzę.

linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram