31 marca, 2022

33 Idiomy o jedzeniu, które warto znać

Hej! W tym poście poznasz najczęściej używane idiomy o jedzeniu/ food idioms, które warto znać. Chcąc nie chcąc na pewnym poziome nauki angielskiego trzeba w końcu wziąć się za idiomy, bo jest to nieodłączny element języka angielskiego. Są nam one potrzebne do lepszego rozumienia języka oraz komunikacji w tym języku.

Czy da się mówić płynnie po angielsku bez idiomów?
Powiedziałabym, że tak, da się. Lecz będzie to język troszkę ograniczony, bo tak samo jak w języku polskim, idiomy i różne powiedzenia są jego elementem. Jak często mówisz takie rzeczy jak: raz na ruski rok, nie ma co płakać nad rozlanym mlekiem, to nie moja bajka, stawiać wszystko na jedną kartę, chleb powszedni, być w siódmym niebie itd.?

Myślę, że dość często ich używasz, czasami nawet nie zdając sobie z tego sprawy. Analogicznie wygląda to w języku angielskim. Dlatego chcąc iść wyżej, rozwijać się językowo i dążyć do lepszej znajomości i płynności, nie olewaj idiomów 🙂 Lecz jeśli wystarcza Ci poziom B1/ komunikacyjny, tylko po to aby się dogadać w podstawowych sytuacjach, to oczywiście wtedy znajomość idiomów już nie jest niezbędna. Poniżej znajdziesz listę najczęściej używanych idiomów o jedzeniu. Zapraszam!

Najczęściej używane idiomy o jedzeniu:

Apples and oranges- dwie różne rzeczy (których nie da się porównać)

It’s not my cup of tea– to nie moja bajka

Be in a pickle– być w trudnej sytuacji, wpaść jak śliwka w kompot

Be nuts/ bananas– oszaleć

Be as cool as cucumber– zachować stoicki spokój, być opanowanym, spokojnym

Be the apple of somebody’s eye- być czyimś oczkiem w głowie

Hard/ tough nut to crack- trudny orzech do zgryzienia

In a nutshell- w skrócie, krótko mówiąc

Cry over spilt milk- płakać nad rozlanym mlekiem

Bring home the bacon- zarabiać na chleb

Have a lot on your plate- mieć dużo na głowie, mieć dużo roboty

Smell/ seem fishy- wyglądać, wydawać się podejrzanym

Have a bun in the oven- być w ciąży

The icing on the cake- wisienka na torcie, bonus

Piece of cake- łatwizna

Sell like hot cakes- sprzedawać się jak ciepłe bułeczki

Eat humble pie– przyznać się do winy, do błędu

The big cheese- szycha, gruba ryba

Cheesy- tandetny

Apple polisher- lizus

A smart cookie- spryciarz, zaradna osoba

Hot potato- trudny temat, kontrowersyjna kwestia

Couch potato- kanapowiec, leniuch

Butter somebody up- podlizywać się komuś, słodzić komuś

Bread and butter- chleb powszedni

Spill the beans- wygadać się, wyjawić sekret, puścić parę z ust

Put all your eggs in one basket- kłaść wszystko na jedną kartę

Bite off more than you can chew- wziąć na siebie więcej niż jest się w stanie udźwignąć, porywać się z motyką na słońce

Hard pill to swallow- coś trudnego do zaakceptowania

Like to peas in one pod- jak dwie krople wody

Take something with a pinch of salt- traktować coś z przymrużeniem oka, podchodzić do czegoś z rezerwą

Play gooseberry- robić za przyzwoitkę

Walk on eggshells- obchodzić się jak z jajkiem, mieć do czyniena z delikatną sprawą

Let somebody stew (in their own juice)- pozwolić komuś wypić piwo, którego sam sobie nawarzył

Przykłady użycia idiomów o jedzeniu:

I invited you because I thought long-distance cycling was your cup of tea.

We’re in a pretty pickle now because the hotel gave our room away!

My wife brings home the bacon, while I watch the kids.

Local wine from Jose was just the icing on the cake.

I’m a singer on the weekends, but being a tutor is my bread and butter.

Jacob thinks he’s a big cheese now that he’s been promoted to assistant manager.

I just have a lot on my plate right now while I’m finishing up my degree and doing this huge project for work.

A: “Their numbers don’t match up with the taxes they’ve paid.” B: “Hmm, something smells fishy.

You’re having a baby shower for Carla today? Wow, I didn’t even know she had a bun in the oven.

I tried to butter up my father by mowing the lawn before I asked to borrow the car.

I bit off more than I could chew when I volunteered to manage three little league teams in one season.

His recent breakup with Janet was a hard pill to swallow.

Practising meditation has helped me to be as cool as a cucumber in times of trouble.

The littlest thing tends to anger my mother, so I feel like I have to walk on eggshells whenever I’m at her house.

John was forced to eat humble pie and publicly apologise to her.

Leave her alone — let her stew. Give her time to reflect on how stupid she’s been.

His new video game is apparently selling like hot cakes.

As John and Kate started cuddling up in the cinema, I wished I had just gone home instead of playing gooseberry.

Jeśli chciałbyś poszerzyć swoją wiedzę z kategorii JEDZENIE w języku angielskim to zapraszam do tego posta.

Jak uczyć się idiomów?

Idiomów najlepiej i najskuteczniej jest uczyć się z kontekstu. Czyli masz dany idiom- sprawdzasz jego znaczenie (najlepiej po angielsku w anglojęzycznych słownikach online, lecz nic wielkiego się nie stanie jak sprawdzić też po polsku) i następnie wpisujesz go na stronie YouGlish.com i oglądasz i słuchasz różnych sytuacji jak jest on używany. Przy tym wszystkim zalecam też powtarzanie na głos tych fragmentów z filmików, które oglądasz. Powtarzanie na głos i odpowiednia intonacja (kopiowanie kogoś) na prawdę dużo daje!

Możesz też wrzucić je sobie do swojego zestawu w Quizlecie i powtarzać dla utrwalenia w wolnych chwilach. Zaleta tej apki jest zdecydowanie to, że masz ją zawsze pod ręką 🙂 Wszyscy moi uczniowe bardzo sobie ją chwalą.

Więcej o skutecznych metodach nauki znajdziesz TU.

Jeszcze jedna rzecz! Nie ucz się ich na blachę i na ilość. Lepiej kilku a porządnie!

ENJOY!

linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram