Jeśli tu jesteś to zapewne zastanawiasz się jak poprawnie używać takich struktur jak be supposed to, czy be about to. Więc, zapraszam do tego posta, w którym Ci o tym opowiem!
Cześć, przed Wami mój pierwszy językowy wpis, w którym dowiecie się jak stosować strukturybe supposed to oraz be about to. Obie pomagają nam wyrazić się w wielu sytuacjach i pozwalają uniknąć konsternacji, którego czasu użyć 🙂 Możecie używać ich w czasie teraźniejszym jak i przeszłym, ale nie w przyszłym! W zasadzie główna rzecz, o której należy pamiętać to odmiana “to be” np. I was supposed to lub I am supposed to. Dodatkowo, zauważcie, że słowo supposed jest od razu w passive voice, czyli stronie biernej i tak go używamy.
ZNACZENIE I PRZYKŁADY
Tłumacząc na język polski: be supposed to do sth– mieć coś zrobić, powinno się coś zrobić. Wyraża ono nasze oczekiwania w stosunku do drugiej osoby, zadania jej powierzone czy po prostu obowiązki. Możemy też posłużyć się tym do zwrócenia komuś uwagi.
Excuse me Sir, you aren’t supposed to smoke in here. -Przepraszam Pana, ale tutaj nie wolno palić./ Nie może Pan tu palić.
They are supposed to arrive tomorrow morning. -Mają przyjechać jutro rano/ Powinni przyjechać jutro rano.
You are supposed to attend all the lectures. -Musicie uczestniczyć we wszystkich wykładach/ Macie obowiązek uczestniczyć we wszystkich wykładach.
*zwróćcie uwagę na słówko attend, po którym bezpośrednio idzie rzeczownik, żadnych prepositions 🙂 eg. to attend the meeting.
I was supposed to be at work at 9 but instead, I’m still sitting with you. Miałam być w pracy o 9, a zamiast tego wciąż siedzę z Tobą.
Ohhh it was supposed to be sunny today! What the hell is wrong with this weather?! -Przecież miało być dziś słonecznie! Co do cholery jest nie tak z tą pogodą?!
This was supposed to be our secret but everyone seems to know about it. -To miał być nasz sekret, a wychodzi na to, że wszyscy o tym wiedzą.
Ohh you’re late again! We were supposed to meet at 9. -Ehh znowu się spóźniłaś! Miałysmy się spotkać o 9. /Byłysmy umówione na 9.
We aren’t supposed to be engaged in any conversation until the hearing. -Nie powinniśmy się wdawać w żadne dyskusje przed rozprawą.
Pamiętajcie, że nie wszystko tłumaczymy słowo po słowie i bezpośrednio. Dlatego ważne jest aby poznać nowe słowo lub konstrukcję na różne sposoby, czyli w praktyce. Spróbujcie sami stworzyć kilka zdań, których potencjalnie możecie kiedyś użyć. Najlepiej jeśli wyobrazicie sobie do tego jakąś sytuację. Im więcej zmysłów jest zaangażowanych w zapamiętywanie, tym lepiej!
2. Be about to do something
Wyrażenie be about to do sth służy do wypowiadania się o najbliższej przyszłości. Opisuje coś co za chwilę się wydarzy lub właśnie miało się wydarzyć. Tłumaczymy to dosłownie jako: właśnie miałam coś zrobić!/ mieć właśnie coś zrobić lub po prostu coś co planujecie zrobić za chwilę. Jak widzicie, jest to czynność niedokonana, bo często po prostu nie wiemy czy do tego doszło czy może coś temu przeszkodziło :>
- po be about to używamy bezokolicznika!
- NIE używamy tego z określeniami czasu typu: recently, 2 days ago, yesterday, etc.
- pamiętajmy o odmianie TO BE! (I was about to../ she is about to…)
I’m about to have lunch, would you like to join me? -Idę zaraz na lunch, chciałbyś iść ze mną?/ Właśnie będę jeść lunch, chciałbyś do mnie dołączyć?
We’re just about to close this deal, but we need to discuss it with our lawyer first. -Jesteśmy blisko podpisania umowy, ale musimy to jeszcze przedyskutować z naszym prawnikiem.
I have to go. I’m about to meet my parents. -Muszę już iść, zaraz widzę się z rodzicami.
I’m about to eat. Can I call you back later? -Właśnie będę jeść, mogę oddzwonić później?
I was about to say the same thing! -Chciałam to samo powiedzieć!
I was about to order us some food when I came across him! -Właśnie miałam zamawiać nam jedzenie kiedy natknęłam się na niego!
We were about to set off when our car broke down and we had to postpone (=put off) our trip. -Mieliśmy już wyjeżdżać kiedy nasz samochód się zepsuł i musieliśmy przełożyć naszą wycieczkę.
*the phone is ringing*
-Hi Kim! Are you ok? I’ve been waiting for your
call since yesterday.
-Hi Kate! I’m terribly sorry! I was just about to call you, trust me!
-Hej Kim! Wszystko ok? Czekam na twój telefon od wczoraj.
-Hej Kate! Okropnie przepraszam, właśnie miałam do Ciebie dzwonić, na prawdę!
Oba wyrażenia są bardzo przydatne, więc mam nadzieję, że zrozumieliście ich kontekst i znaczenie, a od teraz sami będziecie próbować je stosować podczas waszych rozmów. Piszcie swoje przykłady w komentarzach, w razie błędów postaram się je poprawiać. Jeśli macie jakieś pytania, również zapraszam do dyskusji.
Good luck 😉